Pierre-Alain Pignolet Cello

 

Pierre-Alain Pignolet ist als Cellist in einem breiten Tätigkeitsfeld aktiv und tritt in unterschiedlichsten Formationen auf.

Aufgewachsen in Rapperswil-Jona, begann er seine Ausbildung beim Cellisten Ulrich Schmid aus Bern, studierte bei Walter Grimmer am Konservatorium Zürich und absolvierte ein Nachdiplomstudium am Conservatorio "O. Vecchi-A. Tonelli", Modena bei Marianne Chen. Meisterkurse u.a. bei Martin Löhr in Berlin und Valentin Erben in Wien runden seine Erfahrung ab. Er spielt ein Cello mit dem Jahrgang 1898 des deutschen Geigenbauers Rautmann aus Braunschweig.

Als Kammermusiker genießt Pierre Alain die langjährige Zusammenarbeit mit dem Pianisten Simone Rüedi. Herr Pignolet unterrichtete die Celloklassen an den Musikschulen Unter- und Oberägeri.

Seine Vivaldi-Aufnahmen mit der Pianistin Karin Lechner bestätigen in einem Kurzfilm des belgischen Regisseurs Philippe Reypens seine Ausdruckskraft.

 

www.pierrealain.pignolet.ch

 

 

 

 

Pierre-Alain Pignolet Cello

 

Pierre-Alain Pignolet is a cellist performing in a broad range of music and in various formations. He grew up in Rapperswil-Jona (Switzerland), began his studies with the cellist Ulrich Schmid, studied with Walter Grimmer at the Zurich Conservatory and completed his postgraduate studies at the Conservatorio "O. Vecchi-A. Tonelli" in Modena (Italy) with Marianne Chen. Pierre Alain took part in numerous cello master classes with such distinguished musicians as Martin Löhr in Berlin and Valentin Erben in Vienna. He plays a cello built in 1898 by the German violin maker Rautmann from Braunschweig (Germany)

As a chamber musician, he enjoys the long-standing collaboration with the pianist Simone Rüedi. Mr.Pignolet taught at the music schools of Unterägeri and Oberägeri (Switzerland) His Vivaldi recordings with the pianist Karin Lechner demonstrate his expressiveness in a short film by the Belgian director Philippe Reypens.

 

www.pierrealain.pignolet.ch